ALEXANDER RYBAK covered Julio Iglesias' song filled with nostalgia
+ multilingual lyrics
Alexander made a cover to Julio Iglesias' melancholic song
"A mis 33 años" / "To My 33 Years" (1977).
He recorded the song and made the video at home by himself.
"A mis 33 años" / "To My 33 Years" (1977).
He recorded the song and made the video at home by himself.
That's is how he introduced it in his social media posts:
Uno, dos, tres.. SURPRISE! feeling nostalgic these days, I have made a music video for the best fans in the world. It’s a song I really wanted to do, while I’m still 33. How is my español? #33anos #español #memories
Source of the English translation is lyricstranslate.com, and here you'll find them in Croatian, French, German, Italian, Japanese, Persian, Polish, Romanian, Serbian and Turkish as well
A mis 33 años
Entre nostalgia y nostalgia
Entre tu vida y la mía
Entre la noche y el alba
Se van pasando los días
Quién no recuerda esa edad
Llegados los diecésis
Cuando queremos tener
Algunos años de más
Y quién no quiere ocultar
Un poco el tiempo de ayer
Cuando se empieza a encontrar
Alguna arruga en su piel
Treinta y tres años
Nada mas son media vida
Treinta y tres años
Que se van con tanta prisa
Treinta y tres años
De querer a quien lo pida
Treinta y tres años
Como usted quien lo diría
A veces miro hacia atrás
Con la nostalgia que da
El recordar esa edad
Cuando se juega a ganar
Y hoy si quiero apostar
Me toca tanto perder
Y es que el amor tiene edad
Aunque no lo quiera usted
Treinta y tres años
Nada mas son media vida
Treinta y tres años
Que se van con tanta prisa
To My 33 Years
Between nostalgia and nostalgia
Between your life and mine
Between the night and the dawn
The days pass by...
Who doesn't remember that age
having reached sixteen
When we want to be
A few years older?
And who doesn't want to hide
A little, the time of yesterday
When one begins to find
Some wrinkle in his skin?
Thirty-three years,
Nothing more, are half a life
Thirty-three years,
That go away so fast.
Thirty-three years
Of loving who asks for it
Thirty-three years
Like you who would say it?
Sometimes I look back
With the nostalgia that
Remembering that age gives,
When one plays at winning.
And today if I want to bet
It touches me so much to lose
And it is that love has age
Although you may not want it (to)
Thirty-three years,
Nothing more, are half a life
Thirty-three years,
That go away so fast.
Thirty-three years
Of loving who asks for it
Thirty-three years
Like me, who would say it?
(by Mónika Menyhért)
33 évemre
Nosztalgia és nosztalgia között
Az életem és a tied között
Éjszaka és hajnal között
Telnek a napok...
Ki ne emlékezne arra a napra
amikor tizenhat évesen
Néhány évvel idősebbek akartunk lenni?
És ki ne akarná
kicsit elrejteni a múltat
Amikor felfedezzük
az első ráncokat a bőrünkon?
Harminchárom év
nem több, mint az élet fele
Harminchárom év
Amely olyan gyorsan eltelik.
Harminchárom év
szerelem, aki kéri,
hogy szeressék
Harminchárom év
Ahogy te mondanád...
Néha nosztalgiával
tekintek vissza
arra az időre emlékezve,
amikor mindig a győzelemre
játszottunk
És ha ma fogadok,
sokat veszíthetek!
Mintha a szerelemnek is életkora lenne,
Bár nem akarod
Harminchárom év
nem több, mint az élet fele
Harminchárom év
Amely olyan gyorsan eltelik.
Harminchárom év
szerelem, aki kéri, hogy szeressék
Harminchárom év
Ahogy te mondanád...
Nosztalgia és nosztalgia között
Az életem és a tied között
Éjszaka és hajnal között
Telnek a napok...
Ki ne emlékezne arra a napra
amikor tizenhat évesen
Néhány évvel idősebbek akartunk lenni?
És ki ne akarná
kicsit elrejteni a múltat
Amikor felfedezzük
az első ráncokat a bőrünkon?
Harminchárom év
nem több, mint az élet fele
Harminchárom év
Amely olyan gyorsan eltelik.
Harminchárom év
szerelem, aki kéri,
hogy szeressék
Harminchárom év
Ahogy te mondanád...
Néha nosztalgiával
tekintek vissza
arra az időre emlékezve,
amikor mindig a győzelemre
játszottunk
És ha ma fogadok,
sokat veszíthetek!
Mintha a szerelemnek is életkora lenne,
Bár nem akarod
Harminchárom év
nem több, mint az élet fele
Harminchárom év
Amely olyan gyorsan eltelik.
Harminchárom év
szerelem, aki kéri, hogy szeressék
Harminchárom év
Ahogy te mondanád...
Между воспоминанием и воспоминанием,
между твоей жизнью и моей,
между днем и ночью
проходят дни.
Кто ж не помнит этот возраст,
когда тебе только шестнадцать,
когда мы хотимбыть немного старше.
И кто ж не хочет спрятать
немного прожитого времени,
когда начинает находить
морщинки на своей коже.
Тридцать три года
середина жизни и ничего боле,
тридцать три года,
которые приходят так быстро.
Тридцать три года
любить кого-то, кто это просит.
Тридцать три года
как вы, кто бы только мог подумать.
Иногда я смотрю назад
с ностальгией, которую приносит
воспоминание об этом возрасте,
когда играют, чтобы победить.
А сегодня, если я хочу поспорить,
у меня есть много, что терять.
И дело в том, что у любви есть свой возраст,
хотя вам это и не нравится.
Тридцать три года
середина жизни и ничего боле,
тридцать три года,
которые приходят так быстро.
Тридцать три года
любить кого-то, кто это просит.
Тридцать три года
как я, кто бы только мог подумать.
между твоей жизнью и моей,
между днем и ночью
проходят дни.
Кто ж не помнит этот возраст,
когда тебе только шестнадцать,
когда мы хотимбыть немного старше.
И кто ж не хочет спрятать
немного прожитого времени,
когда начинает находить
морщинки на своей коже.
Тридцать три года
середина жизни и ничего боле,
тридцать три года,
которые приходят так быстро.
Тридцать три года
любить кого-то, кто это просит.
Тридцать три года
как вы, кто бы только мог подумать.
Иногда я смотрю назад
с ностальгией, которую приносит
воспоминание об этом возрасте,
когда играют, чтобы победить.
А сегодня, если я хочу поспорить,
у меня есть много, что терять.
И дело в том, что у любви есть свой возраст,
хотя вам это и не нравится.
Тридцать три года
середина жизни и ничего боле,
тридцать три года,
которые приходят так быстро.
Тридцать три года
любить кого-то, кто это просит.
Тридцать три года
как я, кто бы только мог подумать.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése