Új videóklip! - közös projekt Arad Aria iráni énekessel
New music video! - a collaboration with Arad Aria from Iran
Arad Aria INSTAGRAM posztja szerint a video már 16 hónapja kész volt, de várnia kellett a hatóságok engedélyére a kibocsátáshoz.
Alexander INSTAGRAM-posztja:
"Hát nem csodálatos? Bár @aradaria Iránban él, én pedig Norvégiában, mégis sikerült átélnünk a közös munka örömét, akár határokon és kultúrákon át is. A “Bade To” egy melegszívű énekes gyönyörű dala.❤️ Örülök, hogy hegedű-duett formájában megvalósíthattuk. 🎻
Alexander's INSTAGRAM-post
Isn’t this just fantastic?Although @aradaria lives in Iran and I live in Norway, we found joy in working together, even across borders and cultures. “Bade To” is a very beautiful song, done by a really heartfelt singer.❤️ I’m glad I could do it as a violin duet. 🎻
A videóklip / The music video
Lyrics/Dalszöveg
Source/Forrás: alexanderrybaknews.com
I remember those good days,
during which your eyes expressed that you would stay,
It seemed as though the entire world was in the palm of my hand.
I remember the days when it was easy
to believe all the words you said,
It was possible to tolerate the hardships
Come and see, ever since you left I’ve been like a crazy person,
Your leaving was enough to leave me crippled.
Come and tell me that you feel the same as me,
you are not the kind of person who can abandon so easily
during which your eyes expressed that you would stay,
It seemed as though the entire world was in the palm of my hand.
I remember the days when it was easy
to believe all the words you said,
It was possible to tolerate the hardships
Come and see, ever since you left I’ve been like a crazy person,
Your leaving was enough to leave me crippled.
Come and tell me that you feel the same as me,
you are not the kind of person who can abandon so easily
When our life was alright our love was pure and sincere.
The world couldn’t bear seeing me together with her
Life has rocked the boat
The world couldn’t bear seeing me together with her
Life has rocked the boat
If only time could turn back,
if only you knew how cold my world is,
It seems as though all of my moments are frozen without you.
Who else would give all their heart to creating your fantasies,
and endure the hardships with you.
if only you knew how cold my world is,
It seems as though all of my moments are frozen without you.
Who else would give all their heart to creating your fantasies,
and endure the hardships with you.
Come and see, ever since you left I’ve been like a crazy person,
Your leaving was enough to leave me crippled.
Come and tell me that you feel the same as me
You are not the kind of person who can abandon so easily
(fordította: Menyhért Mónika ©)
Emlékszem azokra a szép napokra,
amikor a szemedben azt láttam, hogy velem maradsz.
Úgy tűnt, az egész világ a tenyeremben van.
Emlékszem azokra a napokra,
amikor könnyű volt elhinnem minden szavad
Képes voltam elviselni a nehézségeket.
Gyere és nézd, amióta elmentél, nem vagyok már épeszű
Elhagytál és ez elég volt ahhoz, hogy megnyomoríts.
Gyere és mondd, hogy ugyanazt érzed, mint én,
hogy nem olyan vagy, akinek olyan könnyű elhagynia bárkit.
Amikor az életünk rendben ment, szerelmünk tiszta volt és őszinte.
A világ nem bírt együtt látni engem vele.
Az élet sziklái összetörték a hajót.
Bárcsak visszafordíthatnám az időt,
bárcsak tudnád, milyen hideg a világom.
Olyan most, mintha minden percem megfagyott volna nélküled.
Ki más tudna teljes szívével fantáziavilágod része lenni
és elviselni a nehézségeket veled együtt.
Gyere és nézd, amióta elmentél, nem vagyok már épeszű
Elhagytál és ez elég volt ahhoz, hogy megnyomoríts.
Gyere és mondd, hogy ugyanazt érzed, mint én,
hogy nem olyan vagy, akinek olyan könnyű elhagynia bárkit.
Your leaving was enough to leave me crippled.
Come and tell me that you feel the same as me
You are not the kind of person who can abandon so easily
Utánad
Emlékszem azokra a szép napokra,
amikor a szemedben azt láttam, hogy velem maradsz.
Úgy tűnt, az egész világ a tenyeremben van.
Emlékszem azokra a napokra,
amikor könnyű volt elhinnem minden szavad
Képes voltam elviselni a nehézségeket.
Gyere és nézd, amióta elmentél, nem vagyok már épeszű
Elhagytál és ez elég volt ahhoz, hogy megnyomoríts.
Gyere és mondd, hogy ugyanazt érzed, mint én,
hogy nem olyan vagy, akinek olyan könnyű elhagynia bárkit.
Amikor az életünk rendben ment, szerelmünk tiszta volt és őszinte.
A világ nem bírt együtt látni engem vele.
Az élet sziklái összetörték a hajót.
Bárcsak visszafordíthatnám az időt,
bárcsak tudnád, milyen hideg a világom.
Olyan most, mintha minden percem megfagyott volna nélküled.
Ki más tudna teljes szívével fantáziavilágod része lenni
és elviselni a nehézségeket veled együtt.
Gyere és nézd, amióta elmentél, nem vagyok már épeszű
Elhagytál és ez elég volt ahhoz, hogy megnyomoríts.
Gyere és mondd, hogy ugyanazt érzed, mint én,
hogy nem olyan vagy, akinek olyan könnyű elhagynia bárkit.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése